영어 구문 분석좀 부탁드립니다!
게시글 주소: https://rocket.orbi.kr/000933185
since the human body is bascally an extremeley complex system of interacting molecules , the technology requrie to truly understand and repair the body
is molecular body technology 입니다;; 맞나..
저기 since가 명사 앞에 왜 쓰였는지 좀 알고 싶습니다.. 천일문 완성 101~110번때 문장인데.. 왜 since가 앞에 쓰였나요 영어 고수님들의
조언 부탁드리겠습니다.. 아 그리고 , molecules, 다음에 문장은 수식이 아니라 새로운 문장으로 시작하는건지 궁굼합니다..
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
since S + V ~ : S가 V하기 "때문에" Since가 접속사로 쓰일때 ~때문에 라는 뜻을 가지고있씁니다. Since = 접속사 because와 같다고 보시면 됩니다.
왕밤빠님이 잘 가르쳐주셨구요.
오타라면 bascally ->basically
이정도 있는것같네요 ㅜ.ㅜ
오르비스에 처음 글쓰는...................
뒷문장 뭔가 이상한것 같은 기분이.....
require랑 is가....으음.....
require이 required로 바껴야 될것 같은 저의 생각.....
여기다가 댓글 다는 거였군나....ㅋㅋㅋㅋ
저기다 잘못 써논거 어떻게 지우지???
bascally---basically
require---required
해석 : 인간의 신체는 기본적으로 분자가 상호작용하는 극도로 복잡한 체계를 가지고 있기 때문에, 신체를 제대로 탐구하고 치료하기 위해 필요로되는 기술은 분자 생체 기술입니다.
since (~때문에)부터 molecules 까지 종속절 그 이하는 주절입니다. 주어는 technology 이고 본동사는 is 네요. 열공^^