영단어 뜻 애매하게 알면 모른다고 봐야하나요?
예를들어서 foolish를 '멍청한' 이라고 알고 시험쳤는데 단어장에는 '바보같은,어리석은' 이라고 되있네요.
이건 안다고 봐야하나요 아니면 모르는 단어로 체크하고 봐야할까요
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
지구를 계속 유기하다가 심각성을 느껴서 지금부터라도 하려고 하는데.. 안정 3등급이...
-
열린우주든 평탄이든 닫힌우주든 전부 '암흑에너지:나머지 물질 비율'이 암흑에너지쪽이...
-
지구1 최강자만 와라 11
풀커리 누구 탈까요 이신혁 명성이 자자하던데 이신혁 VS 이훈식 VS 오지훈
-
7번문제와 17번 문제가 왜 그런지 모르겠어요 ㅠㅠ 지과황분들 제발 부탁드려요 ㅠㅠ
-
실루리아기 산소의 분압이 이산화 탄소의 분압보다 높았다고 하는데 어떻게 공부하면 이...
-
Oz패밀리분들! 2
유형별분석 강의 어떻나요? 9평때 도움 많아 되었나요? 전 자료해석하는데 오래...
이 정도면 상관없을듯요
저정도는 아는거임
문장해석에만 오류없으면 ㄱㅊ
그정도면 걍 아는거 아닌가
언어가 번역되면서 모든게 완전히 똑같은 말로 써있을 순 없죠
그정도는 그 단어의 뉘앙스 같은걸 기억해서 본문 해석할때 유도리있게 해석해야
멍청한,바보같은,어리석은,실수많은,고문관같은,얼치기같은 등등 많은 것들이 foolish라는 단어가 가지는 어휘의 영역입니다.
기왕이면 단어장에 적힌 뜻대로 더 정확히 외우려 하신다면 좋겠지만, 그 정도면 안다고 보셔도 됩니다.
(구문독해 관점에서) 중요한 것은 품사를 정확히 인지하고 있느냐 입니다. 품사만 정확히 인지하고 있다면 단어장의 뜻과 살짝 달라도 크게 문제는 없습니다.
다시 말해, 예를 들어 'important'를 '중요한'이 아니라 '핵심적인'으로 알고 있는 것까지는 괜찮다 치더라도, '뭐 중요하다 이런 느낌의 단어 아니에요?' 라는 건 안 된다는 겁니다.